海外に出てお世話になりたくないものの一つは「歯医者」ではないでしょうか?
歯に不具合があるのを放置しておくと全身の健康に影響が及ぶため、いくら「怖い・不安」といっても無視するわけには行きません。
歯医者にいったときにでも、せめて言葉を知って理解することが出来れば不安を和らげることが出来ます。
この記事では、万が一虫歯にかかったときに理解しておきたい、歯に関する英語表現をご紹介します。
虫歯
虫歯のことを英語で「cavity」といいます。
cavityとは「空洞、穴」のことです。
「洞穴」のことを「cave」というのと同じ語源です。
虫歯のことを「う歯」ともいいますが、口の中の細菌によって侵された歯という表現です。
英語で「虫歯」を指すもう一つの表現に、「decayed teeth」または「teeth decay」という言葉もあります。
「decay」とは「腐敗した」「朽ちた」という意味なのです。
「bad tooth(悪い歯)」といっても「虫歯」を意味することになります。
ということで、英語で「虫歯があります」は次のような言い方になります。
- I have a cavity / cavities.
- I have a decayed tooth / teeth.
- I have a bad tooth / teeth.
ちなみに「歯」は英語で「tooth」、その複数形は「teeth」です。
「S」を使わずに複数形になるイレギュラーな単語です。
虫歯があると、まず口臭(bad breath)がして来ます。
- Bad breath is a sign of cavity.(口臭は虫歯のサインです。)
その後、歯がしみる(tooth sensitivity)や、痛み(tooth pain / tooth ache)などが始まってきます。
- I’m suffering from sensitive teeth.(歯がしみて辛いです。)
- I have a severe tooth ache.(歯がひどく痛みます。)
- I have a mild / sharp pain when I eat.(食べるとき、軽い/強い痛みがあります。)
- I can see a dark spot.(歯が黒くなっているのが見えます。)
- I need to treat my cavities.(虫歯の治療が必要です。)
虫歯も軽いうちなら「filling(詰め物)」で済みますが、さらに進んだ虫歯には「crowning / pulp capping(かぶせる)」「root canal(歯根管治療=神経を取る)」などが必要となります。
適切な治療が行われないと、最終的に「tooth loss(歯を失うこと)」に至ります。
「pulp」は、「果肉」という意味があります。
ここでの意味は「歯髄(dental pulp)」です。
歯を失うとき、歯が「抜けた」のと「抜いた」のでは大違いです。
英語では、自然に歯が「抜ける」というときは「fall out」といい、意図的に歯を「抜く」ときは「pull out」を使います。
- My decayed tooth finally fell out.(虫歯の歯がついに抜け落ちた。)
- I had my decayed tooth pulled out.(虫歯を抜いてもらった。)
歯だけでなく、歯の詰め物が取れたときも「fall out」を使います。
- Filling fall out.(詰め物が取れました。)
- Crown come loose.(被せたものが緩んで来ました。)
歯が抜けてしまうと、必要となるのが「denture(入れ歯)」です。
「dental implant(インプラント)」という選択肢もあります。
「implant」とは「埋め込む」という意味です。
- full / complete denture(総入れ歯)
- partial denture(部分入れ歯)
- bridge(ブリッジ)
- artificial tooth(義歯)
- denture adhesive(入れ歯安定剤)
「入れ歯をする」というには「wear」を使います。
「メガネをかける(wear glasses)」も「カツラを被る(wear a wig)」も英語では「wear」を使います。
- I wear dentures.(入れ歯をしています。)
- remove / take out my dentures(入れ歯を外す)
- put back my dentures in my mouth.(入れ歯を口に戻す。)
歯について
英語で「病院に行く」は「see a doctor」で表現します。
「歯医者に行く」も同じで「see a dentist」といいます。
- See your dentist regularly for cleanings and checkups.(歯のクリーニングと検診のため、定期的に歯医者へ行きましょう。)
「checkup」は検診のことです。
もちろん、歯だけでなく体の検診にも使えます。
- dental checkup(歯科検診)
- medical checkup(健康診断)
- I made an appointment with my dentist.(歯医者の予約を入れました。)
- I’ll have my cavities treated.(虫歯の治療をします。)
ここで歯に関する単語を確認しておきましょう。
- permanent tooth(永久歯)
- milk tooth / baby tooth / primary teeth / deciduous teeth(乳歯)
歯が「抜ける」はfall out、「生える」はcome inまたはeruptを使います。
- Milk tooth has fell out and a permanent tooth has come out.(乳歯が抜けて永久歯が生えてきた。)
- Milk teeth started to erupt.(乳歯が生えてきた。)
- Milk teeth started to fall out.(乳歯が抜けてきた。)
- Permanent teeth have started to come in / erupt.(永久歯が生えてきた。)
乳歯が生えることを「tooth eruption」、抜けることを「tooth exfoliation」と呼ぶ表現もあります。
- front teeth(前歯)
- back teeth(奥歯)
- upper teeth(上の歯)
- lower teeth(下の歯)
歯は、前歯から順に次の順で並んでいます。
- incisors(門歯)
- canine(犬歯)
- premolars(小臼歯)
- molars(臼歯)
- wisdom tooth(親知らず)
- upper jaw(上あご)
- lower jaw(下あご)
- gums(歯茎)
- tongue(舌)
- It is also important to brush your tongue gently each time you brush your teeth.(歯磨きのたびに、舌もやさしくブラッシングするのが大事です。)
口に関することを意味する単語に「oral」というのがあります。
英語のoralは、漢字の「口」と捉えることが出来ます。
「オーラルテスト(oral test)」は、「口答試験」のことです。
歯や歯茎など「口の中」の健康を「oral health」といいます。
日本語でも「オーラルヘルス」とカタカナで書いて使われています。
- Have a good oral care routine.(正しく歯の手入れをする習慣を持ちましょう。)
「衛生状態」を意味する「hygiene」という言葉を使って「oral hygiene(口腔衛生)」といったりもします。
- I need to improve my oral hygiene.(口内の健康状態を良くしたいと思っています。)
歯の手入れ
さて、虫歯を防ぐためには歯を清潔に保つことに限ります。
- You need to brush your teeth properly to keep your teeth healthy.(歯を健康に保つには、歯を適切に磨く必要があります。)
「歯を磨く」は「brush one’s teeth」といいます。
歯はただ磨くだけではダメで、「You need to brush properly(正しく磨く必要があります)」なのです。
- tooth paste and brush(歯磨きと歯ブラシ)
- Don’t miss to clean the gaps between the teeth.(歯と歯の間をきれいにすることも忘れないように。)
- How to avoid / prevent cavities(虫歯の予防法)
虫歯予防に「フッ素を塗布する」ことが有効といわれています。
英語では「apply fluoride varnish」といいます。
- Applying fluoride varnish to your teeth will help reduce cavity.(フッ素塗布をすると、虫歯を予防することが出来ます。)
- Rinse with therapeutic mouthwash(薬用マウスワッシュで口をゆすぐ。)
- Use dental floss.(デンタルフロスを使う。)
歯周病
「歯周病」は英語で「periodontitis」といいます。
「歯茎の病気」ということで、簡単に「gum disease」ということも出来ます。
虫歯や歯周病が進むとしまいには、歯が無くなって「teethless(歯無し)」しまいます。
- gingivitis(歯肉炎)
- My gums are inflamed.(歯茎が炎症を起こしています。)
- My gums keep bleeding.(歯茎からしょっちゅう出血します。)
「bleed」は「出血する」という意味の単語です。
- It doesn’t stop bleeding.(出血が止まりません。)
- There are several remedies to treat and avoid gingivitis.(歯肉炎に対処したり防ぐための手当ての方法があります。)
歯並び
「歯並び」は英語で「teeth alignment」です。
「悪い歯並び」のことを「crooked teeth」といいます。
- Crooked teeth have more risk for tooth decay.(歯並びが悪いと虫歯になりやすい。)
「crooked」とは、「曲がった、不正な」といった意味です。
- My teeth are crooked.(私の歯は、歯並びが悪いです。)
歯並びを直す(矯正する)というには「fix(直す)」「correct(正す)」「straighten(真っ直ぐにする)」などの単語を使います。
- I want to fix / correct / straighten my crooked teeth .(歯並びを矯正したいです。)
歯並びの専門家である「矯正歯科」は「orthodontics」、「矯正歯科医師」は「orthodontist」です。
- I see my orthodontist every month.(毎月、矯正歯科医に見てもらっています。)
歯に固定する矯正器具「braces」をつけて処置するのが一般的です。
- I got braces at the age 18.(18歳で矯正を始めました。)
入れ歯と同じように「矯正器具をつける」というにも「wear」を使います。
- How long shall I wear braces?(矯正にはどのくらいの期間がかかりますか?)
「出っ歯」はprotruded teethまたはbuck teethといいます。
「protruded」は「飛び出た」という意味です。
- How long does it take to fix my protruded teeth?(私の出っ歯を治すのにどのくらい時間がかかりますか?)
甘い歯とは?
甘いものに目がない「甘党」を表すのに英語では「歯」という単語が使われます。
「sweet tooth」とは「甘党」の意味です。
英語で「甘党である」というのには「sweet toothを持っている」という表現をします。
- He doesn’t have a sweet tooth.(彼は甘党ではありません。)
- I have a real sweet tooth.(私は本当に甘党なのです。)
- I’m almost curing my sweet tooth.(甘党を止められそうです。)
まとめ
以上で、万が一のために是非知っておきたい歯と歯の健康に関する英語表現を紹介しました。
少しは役に立てていただけたでしょうか。
また、海外の不慣れな土地で、歯の緊急処置が必要となるような事態は是非とも避けたいところですが、幸い虫歯は予防が可能です。
毎日の手入れを怠らず、出来てしまった虫歯は小さなうちに処置するようにしましょう!
投稿者プロフィール
-
2012年より東アフリカの英語圏の国・タンザニア在住。英語は貿易業務、国際機関勤務などにおいて、実務で身に付けた叩き上げ。
現在はフリーライターとして、日本語および英語による記事を執筆している。
最新の投稿
- 海外在住体験談2018.07.01外国でお世話になった皆さんへ!英語で伝える引っ越し挨拶と帰国連絡
- 日常英会話フレーズ2018.06.26プレゼントをあげるときに添えたい「気持ちが伝わる英語フレーズ」
- 日常英会話フレーズ2018.06.26食べ物の好き嫌いを訊ねる英語表現・美味しく食べて欲しいから!
- 英語お役立ちフレーズ2018.06.25海外で美容院に行く!きれいになって店を出るための英単語と英会話